E novamente vocês chutam o pé da letra! Da mesma forma que atribuem uma certeza ao Zetsu Negro, que falou que "dizem" sobre o caso Yata, eu digo que "não se sabe" isso, coloca um sentido ambíguo sobre a justificativa. "Não se sabe se ele tem o Mangekyou", o que significa que não dá pra saber se ele tinha, ou se não. No mangá (o anime pode ter alterado isso) ele não demonstra, ou manifesta o Mangekyou. Quando é acertado por Tobirama, ele aparece de costas, não de frente, e não dá pra saber como ele estava. É que nem considerar pro mangá, Sasuke usando o Dragão de Fogo (que ele usou em conjunto com as linhas de aço), ou que a Temari usou as Três Luas contra a Tenten. E usando o caso do Zetsu Negro, ele não tinha a certeza da invencibilidade do Yata, tanto a Scan americana, quanto a Viz, Panini, scan colorida americana, quanto a Scan Br pirata, e a versão br pirata colorida, colocam o dizer no verbo presente, enquanto a ação é realizada (no caso, dizem), aqui já não tem interpretação ambígua entre as versões, todas dão no mesmo lugar (dizem), agora, o que devem fazer é perguntar, o Zetsu, ao dizer dizem, que disseram, quem disse? De onde ele ouviu? Qual era a fonte dessa informação recheada de incertezas? E ele ainda colocou o dizem no plural. Ou seja, ele ouviu sobre o Yata, de duas ou mais pessoas, já que se fosse apenas uma, ele diria "diz"!
E é assim
@ShinobinoKami que se olha através da decepção... Eles pegaram uma frase minha de sentido ambíguo, interpretaram-na de forma a levá-la ao pé da letra, e não foram na raiz da conjuntura...