Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais! Entrar

Projeto Tradução: Databook 4

+12
*vert
Darui
Shiryu
FrutosDoMar
MatheusGeneration
Mustang
DenisNTH
Ryosuke
felirin
Flat
Pscn
Will
16 participantes

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyProjeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Eu pretendo traduzir o quarto Databook, já que o antigo projeto de tradução do fórum foi interrompido, entretanto para isso eu preciso  saber a opinião dos membros do fórum e também gostaria de receber sugestões, principalmente quanto ao estilo de fontes, pois sou péssimo com isso, abaixo deixo algumas explicações e algumas prévias.

Como serão reaizadas as traduções :


Quanto tempo levará para traduzir todo o Databook :


Qual será o formato das traduções :


Como as informações divulgadas :


1.Você gostou da minha ideia
2.O que vocês achou das traduções prévias
3.Você gostaria de fazer alguma sugestão?


Kuchiyose no Jutsu

@Corvo @marcelino @boss @Sam @Tony @Juruy Hyuuga @FrutosDoMar @Ryu @Will @Shiryu @marcosenju  @Victor @Sarada Uchiha Hanuro @Salsicha  @TheusHighlight @Sertão @Ellos @DenisNTH @felirin @r1nn3g4n @Igorluiz589626 @RodrigoGouveia @Pscn @Kirito @Ryosuke

ÍNDICE  




Última edição por Yagi Toshiaki em Sáb 01 Dez 2018, 10:31, editado 6 vez(es) (Motivo da edição : Conteúdo removido, pedido do autor.)

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
1.Sim
2.Legíveis.
3.Não.

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Gostei da ideia, só diria para aumentar um pouco a letra dessas frases de rodapé. Mas gostei nada a acrescentar.

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Excelente. Eu sugiro vc fazer da sua forma, não pela opinião dos outros. Isso vai tumultuar, muita gente vai começar a contestar, vai pedir prioridade em certos personagens e vai virar fogo cruzado. Se já tiver alguma coisa traduzida, posta. Se pretende traduzir algo, fale, já que alguém pode ter traduzido e assim evita tempo gasto desnecessariamente. O Rodrigo demonstrou ter muita coisa, as vezes ele poderia ajudar ou até mesmo complementar e corrigir traduções. Eu não manjo de traduções, mas se eu puder ajudar com algo, me fale.

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Acho que deveria ir traduzindo ''pedidos'' dos usuários. 

HI NO MAKI SÓ VEM - Bashosen ferramenta mais poderosa.  Projeto Tradução: Databook 4 3359437887

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Apóio. Uma iniciativa muito bacana e vai contribuir muito com a área. Vlw.

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
1.Você gostou da minha ideia

Sim. Muito.

2.O que vocês achou das traduções prévias

Gostei. Inclusive, obrigado por traduzir o databook da Mei <3

3.Você gostaria de fazer alguma sugestão?

Não.

Projeto Tradução: Databook 4 2

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
MR BOG escreveu:
1.Você gostou da minha ideia
2.O que vocês achou das traduções prévias
3.Você gostaria de fazer alguma sugestão?


1.Sim.
2. Muito boas e de fácil entendimento.
3. Sobre a fonte, gostei da que você usou nos exemplos.
Sobre os balões de falas, acho que as linhas estão um pouco distantes umas das outras, então se der pra diminuir a distância...
Como o @Pscn disse, acho que vc não deve fazer seguindo as opiniões dos outros, e sim do seu jeito.

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Embora eu não possa ajudar, eu apoio completamente a inciativa.
As fontes usadas para as paginas estão bem satisfatórias eu diria. :planta:

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Eu gostei muito da ideia ainda mais que seu trabalho é muito bom, como eu vi em alguns exemplos. Apoiado! :ninjaxl:

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Bela iniciativa, mas sugiro fazer no teu tempo e sem dar atenção às sugestões, ao menos por um tempo.
Acredito que tenha pessoal que manje demais de design no fórum, acho que dicas deles têm mais credibilidades do que as minhas.

1 Sim
2 Ficaram ótimas, ainda mais porque se tratam de dois dos meus personagens favoritos
3 Já as citei acima

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
1. É uma empreitada bem engenhosa, servirá para esclarecer muitas dúvidas e mitos que pairam sobre a área, embora inevitavelmente alguns por opção irão permanecer crendo no errado.

2. Perfect! Mei :s2:E Pensar que ela é do mesmo signo que eu.*-*

3. Começar por Tenten e Tobirama por motivos óbvios. :lol::lol::lol:

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
1.Sua ideia é incrível BOG, será muito interessante as traduções e ajudará bastante
2.Suas traduções anteriores foram úteis assim como toda sua ideia de realizar esse trabalho que ajudará muito.
3.Minha única sugestão é você fazer as traduções num tempo possível sem ocupar todo seu tempo fazendo isso, até porque você tem vida fora do fórum, fazendo isso com calma será muito mais prazeroso pra você :planta:

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Qual é a fonte que usam os scanlators?

descriptionProjeto Tradução: Databook 4 EmptyRe: Projeto Tradução: Databook 4

more_horiz
Pelo o que estou vendo, todos querem ou ao menos concordam com a tradução, vou tentar fazer em um ritmo normal para não me sobrecarregar como sugerido, apesar de algumas pessoas terem pedido para traduzir fora de ordem, creio que seja mais enriquecedor manter a ordem original do datbook assim todas as páginas serão traduzidas, entretanto informo ao membro @Sam que eu já tenho uma tradução do DB da Tenten e é dito o seguinte:
"Especialista em armas do time 3!!!
Ela está sempre preocupada com seu mentor/sensei e frequentemente observa seus companheiros de equipe. A única menina do time 3, ela e os colegas de sua geração estão enfrentando a sua primeira Guerra Mundial.
Em batalha Tenten salta para o campo caótico, ela usa suas armas cuidadosamente selecionadas e escondidas para derrubar vários inimigos"
Já tenho do Tobirama também, mas preciso revisar.
@FrutosDoMar
Eu tentei descobrir as fontes usadas na tradução do Databook 3, mas consegui achar somente a fonte usada para as frases em negrito.
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos