Zeno escreveu: Pretendo disponibilizar meu databook 3 da Panini no fórum, mas aparentemente existe a tradução do mesmo databook em inglês pela viz, e à tradução do databook viz para o português feita por membros do fórum em certas discussão aparentemente é mais valorizado que o da Panini.
Qual vocês valorizam mais?
A Tradução da Panini não é feita com base na da Viz? Até onde eu me lembro só a Viz tem a licença de Naruto no Ocidente.
Não lembro de já ter visto erros na tradução da Panini, na da Viz já, inclusive já renderam discussão no fórum, a exemplo do Espelho Yata, no original o Databook se refere as "transformações da natureza", que é um termo inventado pelo Kishimoto e que tem um contexto dentro de Naruto, mas a Viz traduziu como "modificação de propriedades", que não tem contexto nenhum dentro de Naruto e leva a qualquer tipo de interpretação.