É muito comum nós leitores não-fluentes em japonês tratarmos jutsus e habilidades como se fossem pronomes, afinal pra gente é só um nome estranho que não faz sentido algum na nossa língua.
Após perceber isso vocês já tentaram notar como alguns nomes são bem descritivos? o Byakugou por exemplo significa "PODER DE 100", Tsunade basicamente chegou na frente do Madara e gritou que tem o PODER DE 100, entendem como é uma visão completamente diferente pra quem é fluente em japonês? O nome basicamente resume o jutsu dando até uma quantidade de poder.
Em várias discussões sobre a capacidade de chakra do Byakugou eu nunca vi ninguém pontuar que existe um número no NOME do jutsu, não fica meio óbvio que narrativamente Kishimoto quis deixar a capacidade de poder do jutsu autoexplicativa?
A pergunta que não quer calar, o Byakugou tem chakra equivalente a 100 ninjas?
Pelos feitos demonstrados seria coerente pra mim.
Após perceber isso vocês já tentaram notar como alguns nomes são bem descritivos? o Byakugou por exemplo significa "PODER DE 100", Tsunade basicamente chegou na frente do Madara e gritou que tem o PODER DE 100, entendem como é uma visão completamente diferente pra quem é fluente em japonês? O nome basicamente resume o jutsu dando até uma quantidade de poder.
Em várias discussões sobre a capacidade de chakra do Byakugou eu nunca vi ninguém pontuar que existe um número no NOME do jutsu, não fica meio óbvio que narrativamente Kishimoto quis deixar a capacidade de poder do jutsu autoexplicativa?
A pergunta que não quer calar, o Byakugou tem chakra equivalente a 100 ninjas?
Pelos feitos demonstrados seria coerente pra mim.