SirLongevo escreveu: Victor escreveu: Rhaizen escreveu: O manto corrosivo da Kurama que não corrói as roupas do Naruto
Pelos mesmos motivos que em DBZ os ataques não pulverizam a roupa dos personagens e os deixam pelados,
é um anime para o público infantil.
Fico impressionado kkkk, o povo não entende que o Mu ao ficar invisível não vai ficar com as roupas flutuando, ou que o Hulk tem que rasgar todas as roupas e ficar com a r#la de fora, sabe... coisa básica.
Quer seja um recurso de roteiro ou não, a Katsuyu estava como equivalente a um item ou roupa, então gostando ou não, sendo recurso ou não, é um fato do universo. O universo de Naruto não funciona conforme a lógica da cabeça do leitor, mas sim conforme o autor apresenta, se o autor apresentar a calça do Hulk não rasgando, então ela não rasga. Pode procurar o motivo que for e esse motivo pode até fazer sentido, mas se é um fato estabelecido pelo autor que a calça não rasga, assim como é estabelecido pelo Kishimoto que as roupas e armamento de jinchurikis não são afetados e destruídos pelo chakra corrosivo do jinchuriki que está com o manto. No final das contas o fato é que ninjutsus e/ou chakra expelido pelo usuário não afeta de forma negativa as coisas que estão na volta dele, isso é um fato na obra pra qualquer jutsu; Suigetsu, Mu, Raikages, Oonoki, todos os jinchurikis, Kakashi (com chidori na luva), Hoshi, e por aí vai.
Inclusive, podem chamar de contradição, pois o Naruto se afeta negativamente pelo chakra da Kyuubi e as roupas dele não são afetadas. A não ser quando o roteiro pede, nesse caso ele volta inteiro (vide Naruto x Pain).
A única referencia sobre durabilidade da Katsuyu é quanto a golpes físicos enquanto usa o jutsu de separação.
Particularmente acredito que a Katsuyu foi pega de surpresa com o Naruto virando a Kyuubi, já que ele foi pra quarta cauda direto. Mas pode ser que ela tenha previsto isso e usado o jutsu que talvez funcione contra esse tipo de ataque. O jutsu não é automático, o Manda apertou ela por um tempo antes do jutsu ser ativo.
Katsuyu :
Temos algumas traduções:
Também temos:
"i thought i was done for."
"i thought we were going to die."
Isso foram as que eu achei, deve ter mais ou traduções diferentes em outras línguas, a japonesa eu não saberia nem escrever, então não adiantaria procurar. Vocês que gostam de falar sobre contexto, interpretem ali um pouco, as traduções e o momento levam a crer que era um caso perdido, por qualquer que seja situação (kyuubi ou chibaku tensei).
E mesmo que fosse o caso da Katsuyu sozinha morrer, isso se daria pelo suposto surgimento iminente da Kyuubi. Só vocês mesmo pra achar que a Katsuyu aguenta a Kyuubi 8 caudas, mas a 9 caudas é demais pra ela.