Erro ai é de tradução mesmo
Durante todo o clássico e ate mesmo durante parte do shippuuden as traduções do japonês para o inglês deixavam a desejar, consequentemente quando pegaram as raw em inglês para traduzir para o português os erros de concordância e coerência persistiam.
No clássico por exemplo foi dito que o Gate 8 da poderes superiores a de um hokage
No final da guerra a mesma frase foi usada e o Gate 8 da poderes superiores a dos 5 kages
Muitas frases, diálogos e blablabla foram afetados, quando o Fukasaku por exemplo disse que o naruto superou o Jiraiya e Minato, ele provavelmente estava se referindo ao Modo Sennin dele ser melhor que o dos outros dois.
Atualmente o pessoal que traduz para o inglês faz um trabalho de alta qualidade, principalmente o do site manga stream, além disso, o pessoal do naruto Project também esta fazendo um ótimo trabalho fazendo uma tradução rápida de baixa qualidade e muita velocidade e alguns dias após faz uma tradução definitiva com alto nível de confiabilidade.
Não acho que foi um erro do kishimoto e sim de tradução, os tradutores também erram, essa frase do orochimaru pode ser a mesma que o Kira A usou como argumento para matar o Naruto, sendo que a Tsunade e Bee tentaram conversar com ele e não deu muito certo, o próprio orochimaru no manga agradeceu pelo naruto e os outros terem matado o Sasori e rezando para eles matarem mais um ou dois akatsuki... orochimaru arregrando pro itachi