Heimdall escreveu: O efeito me parece muito mais de quebra mesmo do q de desestabilização. Se fosse por esse viés, a cúpula teria se desfeito, ou trincado completamente, e não foi o q aconteceu. Da pra notar a abertura da fissura, por excesso de carga, e a propagação da mesma até ter espaço suficiente pra eles atravessarem. A cúpula continua estável, mas com trincas de ruptura de um lado, e o buraco do Kamui do outro. Se comparar quando o Madara perdeu o controle de seu corpo pra Kaguya, os Kokushin no Hashirama viraram pó, isso não ocorre aqui:
Faria sentido se não fosse dois pequenos detalhes:
1) As Gudoudamas são dita ser esferas de chakra que são dotadas de inúmeras naturezas de chakra, que você pode combiná-las e obter diversos efeitos nas Gudoudama. Quando elas estão em repouso, são apenas esferas caóticas esperando para receber ordens.
Diferentes tipos de chakra possuem diferentes particularidades entre si, que quando utilizadas pelo usuário podem ser de grande valia.
2) Aí entra um novo detalhe que vem do terceiro Databook:
Está na seção de Propriedades das Manipulações da Natureza do Chakra da página 216 onde diz o seguinte:
"
Terra: Elemento que altera a rigidez e a composição de tudo. Um mestre conseguiria deixar um jutsu ou objeto duro como aço ou maleável como argila."
Vimos isso na técnica especial do Kakuzu, o Doton: Domu onde ele enrijece as partes do corpo tornando duras como diamante, um exemplo prático e literal da capacidade desse chakra.
Agora indo para a conclusão, se você pegar a Gudoudama e moldar em forma de cúpula, vai continuar sendo uma esfera de chakra puro, porém se manipular o elemento Terra dentro da esfera, você cria uma forma de defesa praticamente impenetrável. E como isso é algo que funciona de forma ativa, ou seja, precisa do controle do usuário, se você perder isso, vai desfazer a propriedade.
A sua ideia só seria 100% correta se Kakashi não tivesse removido uma parte da cúpula para Gai golpear. Porém ele abriu, acertou Madara com um poder gigantesco, fazendo o Uchiha sair voando sem controle de suas ações. Se Naruto estiver fazendo um Rasengan e golpear ele forte o suficiente no exato momento, o Rasengan vai se desfazer. O golpe que Madara levou diretamente do Gai, pode muito bem ter tirado o controle do Madara sobre o efeito de manter a cúpula com a rigidez alta devido ao Doton.
Só pra complementar, já tivemos vários casos de usuários de Gudoudama manipulando as naturezas que estão dentro dela:
Obito usando Suiton alterando a maleabilidade da Gudoudama.
Obito e Madara usando Doton para aumentar a rigidez das mesmas.
Obito usando Youton para ajudar a se curar das feridas causadas por Naruto.
Toneri utilizando Fuuton criando um tornado gigantesco no The Last.
Toneri, Obito e Madara usando o Onmyouton para anular jutsu ou criar coisas.
Ai tem as mais de suposição:
Obito usando Bakuton na Gudoudama para explodir Naruto.
Naruto usando Katon nas Gudoudama no gelo feito pela Kaguya tentando derreter ele, mas como Gelo é superior a Katon, Sasuke teve que usar o Enton.
E quanto as estacas do Rinnegan, prefiro não adentrar nesse caminho já que elas são apenas pedaços de chakra materializado e não foi dito estarem conectadas com a vontade do usuário da mesma forma que as Gudoudama.
Yagi Toshiaki escreveu: Se tradução errada é a desculpa, assim como a falha do sensor do KM por não haver sentimentos, isso não explica as demais falas.
"Você só vai tentar medir... O que é imensurável, esse é o nível de força dele"
É tradução errada tmb ou Naruto com sensor do SM mediu o Juubi?
Não estou usando desculpas, só comentei que a versão que você utilizou está incorreta.
Quanto ao caso do Modo Sennin, é outra coisa relativamente fácil.
Naruto naquela época não era um ninja sensorial como os outros. Ele fazia uso de dois tipos de sensoriamento, e ambos eram de forças externas:
O Sensoriamento de Emoções Negativas da Kurama, que servia para sentir alvos que possuem emoções negativas e o Sensoriamento de Energia Natural do Modo Sennin, onde ao Naruto se tornar um com a natureza, ele consegue utilizar toda a energia natural a sua volta como extensão do seu corpo, conseguindo identificar qualquer alvo com chakra ao seu redor.
O sensoriamento da Kurama é um dos mais avançados que existem, pois ele não usa o chakra do alvo, mas sim as próprias emoções negativas dele, uma façanha que nem os ninjas sensoriais mais experientes conseguem replicar. Pois os inimigos podem esconder seu chakra mas mesmo assim podem ser identificados. Porém o melhor ponto forte se torna também o maior ponto fraco: se o alvo não tiver sentimentos, se ele não tiver emoções negativas, o sensor não vai detectar nada, algo que foi comprovado com o próprio Juubi. E a própria Kurama explicou isso, poi o Sensoriamento de Emoções Negativas dela serve para sentir o ódio nas pessoas, que é a principal habilidade individual da mesma. Mas adivinha só, o que a Kurama recomendou para conseguir sentir tal coisa? O Modo Sennin, o mesmo Modo que Naruto consegue sentir o chakra de qualquer coisa que estiver ao seu alcance graças a energia natural.
Modo Sennin = Sente chakra
Sensoriamento da Kurama = Sente ódio.
Yagi Toshiaki escreveu: No caso do Juubi, ele está absorvendo energia natural, manipulando-a logo depois.
Ele não absorve energia natural, ele manipula ela de forma externa.
1) Juubi não é feita de energia natural, ela é dita ser a bijuu primordial que possui um chakra extremamente denso. (Databook)
2) Juubi é dito como sendo capaz de apenas manipular* a energia natural. (Databook)
3) Juubi é usuário de ninjutsu, não de senjutsu, pois ele utiliza o Tenpechii (Databook)
3) O Tenpechii é um ninjutsu que consiste em utilizar uma vasta quantidade de chakra para manipular a energia natural da atmosfera para desencadear uma série de fenômenos naturais (*Por isso que eu comentei que ele só consegue manipular, pois se ele absorvesse não teria sentido ele gastar uma grande quantidade de chakra para manipular a energia natural de forma externa, pois aqueles que absorvem energia natural, se tornam um só com a natureza e realizar esse ato não seria tão custoso).
4) Como foi dito que o Tenpechii gasta muito chakra, então é correto afirmar que Juubi estava a maior parte da batalha moldando mais chakra para desencadear o cataclisma. Ele poderia estar coletando energia natural para fazer a técnica, poderia, mas como foi um ninjutsu e não um senjutsu, isso também se neutralizando.
Yagi Toshiaki escreveu: Logo, todos esses casos tmb são erros de tradução?
Que fuleiragem viu
Em momento algum falei que houve erro de tradução ali, pois o que é falado ali embora esteja bem diferente da forma literal, ainda manteve o mesmo sentido. Naruto sentiu a Kurama e viu que ela estava manipulando energia natural. Como não houve erro, eu simplesmente quotei e comentei que eu já havia abordado sobre o assunto acima.
O problema das traduções dos sites que distribuem as scans de forma ilegal aqui se baseiam na maior parte na MangaStream e na MangaPanda, sites que traduzem o japonês para o inglês. E mais tarde pegam do inglês e traduzem para o português. O problema disso é que, a língua inglesa tem as suas regras na hora de passar a tradução do japonês para o idioma deles, enquanto nós temos as nossas. É extremamente comum acontecer erros desse tipo, pois pessoas que recém começam na arte de traduzir dos japa (eu por exemplo) até os mais avançados, sabem que traduzir direto de uma tradução acaba perdendo o sentido original do texto, pois o japonês em si é muito traiçoeiro, pois cada partícula leva muita interpretação, então é comum você e eu por exemplo se formos traduzir o mesmo artigo em japonês, chegarmos a traduções um pouco divergentes, pois as palavras podem mudar, porém o sentido não.
Porém tem coisas no japonês que funcionam apenas para o inglês, ou apenas para o português que acabam entrando em conflito perdendo muitos detalhes que passam em branco.
A própria tradução da Panini contém vários erros ou furos pois ela usa uma tradução adaptada para o nosso idioma. Eles traduzem para a forma literal e adaptam para uma forma mais fácil de ler e que obedeça as normas da nossa língua. Um exemplo é o
Katon, onde se for traduzir de forma literal fica algo como
Escape de Fogo ou
Fuga de Fogo. Aí nós nas wiki adaptamos para algo mais próximo possível, que seria o
Liberação de Fogo, enquanto a Panini adapta para algo que se encaixe melhor para eles, no caso
Estilo Fogo.
Temos outro caso também: o
Senpō Mokuton: Shin Sūsenju, que da forma literal fica
Arte Sábia da Liberação de Madeira: Várias Milhares de Mãos Verdadeiras que foi uma adaptação nossa, enquanto a da Panini fica como
Arte Eremita: Estilo da Madeira: As Verdadeiras Mil Mãos.
A nossa versão não está perto de ser a literal, mas é mais próxima que a da Panini, e se for reparar bem, existe uma grande perda de palavras, mas ainda assim manteve o sentido. Mas e quando é um diálogo extenso onde cada palavra dita é crucial para entender alguma coisa da série? Vai existir perdas de palavras de forma constante, não tem como impedir isso.[/quote]