Ninguém iria se dar ao trabalho de fazer isso.
Podemos pegar como exemplo, o Heimdall, é dito exclusivamente por ele como ele traduziu os Databooks.
Na tradução do Databook 1 e 2, ele pegou da PANINI, onde todas as páginas estão lá e bem organizadas:
Prezados, neste tópico se encontram todos os Jutsus dos Databooks 1 e 2, além de informações complementares da Coleção de 100 Folhas, compilada em sequência ao fim. Todas as páginas foram obtidas diretamente da versão oficial dos livros publicados aqui no Brasil pela Panini Comics. Espero que gostem e façam bom proveito.
Na tradução do Databook 4, ele pegou do Narutoversity e Narutoforums, que tem os Databooks totalmente organizados, principalmente o primeiro.
Prezados, sempre tive interesse nos Databooks da obra, pelas informações complementares que são apresentadas neles. O Databook 4 ainda não foi publicado em inglês ou português, o que dificulta o acesso dos fãs à informação. Em virtude disso, eu decidi compilar traduções feitas na gringa (Narutoversity, Narutoforums entre outras fontes) e completar com traduções direto do Japonês quando necessário, trazendo tudo para o português.
Olha só como é organizado :
Tem muito conteúdo aqui, a minoria foi procurada de outros cantos, e o Narutoforums apesar de ser bem bagunçado, não é tão grande para se procurar.
Ou seja, o que eu estou querendo dizer é que é muito mais complicado você traduzir 'Entrevistas' do que 'Databooks", apesar do último também lhe fornecer um trabalho bem grande. Caso haja algum site com informações organizadas como o 'Narutoversity', eu consigo ver a possibilidade de acontecer, mas se for para ele ficar pesquisando na internet, rondando em vários sites e precisar de 10 Minutos só para achar cada entrevista??? É dificílimo que alguém faça isso.
Edit : Inclusive, isso pode justificar o porquê dele não ter traduzido o terceiro, até no Versity, está todo bagunçado cheio de imagens de imgur e bem incompleto.