Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais! Entrar

Alguém explica isso?

+16
*vert
Gabriel Marques
Dairō
elsoncrodrigues
Sasuke
Uchiha Psycho
M. Shadows
Rikudou Madara
Naruto
Yamilucas
Adidas
uzumaki-zed
JL
Vini
T.h
Atlas Titan
20 participantes

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Uchiha Psycho escreveu:
Não sei do que vocês estão falando. Aqui a tradução de "Rikudō" deu "divindades / deuses" e a tradução de "Madara" deu "placa / placa bacteriana". :wth:


Se você escrever "Rikudou" no Google Tradutor e escolher qualquer Idioma (em todos que eu testei apareceu o mesmo) e do lado direito escolher "Japonês" o resultado vai ser "Madara" - マ (Ma) ダ (Da) ラ (Ra) escrito em Katakana (マダラ) e embaixo a versão em Romaji (Madara).

Você escreveu Rikudō (e não Rikudou) ai aparece os Kanjis: " 六道 " que significa divindades.




A primeira coisa que eu pensei foi na possibilidade de ser possível algum User alterar o resultado, contudo, mesmo logado em lugar nenhum eu achei a opção de alterar qualquer tradução (se alguém achar ai avise).

A única coisa que achei (após pesquisar) foi que o Google dava a opção (ainda não sei se dá) de você sugerir para determinada palavra uma tradução entre as indicadas pelo próprio Google (caso contrário iria virar a wikipedia, e qualquer um colocaria a besteira que quisesse).

Outra coisa que pensei foi; mesmo se fosse possível alterar, e alguém alterasse pra Madara, outras pessoas (na verdade a maioria) iria tentar alterar para Naruto por exemplo, e outras pessoas mais marotas poderiam colocar coisas idiotas como Tenten por exemplo.

O curioso pra mim foi ter aparecido JUSTAMENTE o Madara (e não qualquer outro personagem).

E mesmo assim esse negócio funciona em qualquer idioma que você coloque (Testei Inglês, PT, Espanhol, Italiano, Alemão, Francês e etc).

Enfim...

Se levarmos em conta que Madara é o segundo Rikudou (ou a reencarnação do primeiro) a tradução faz bastante sentido (mesmo que fosse de brincadeira).

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Não achei nada demais... O Google Tradutor não tem nada a ver com o mangá.

E outra, se escreve Rikudō, e não Rikudou.

Wikipédia escreveu:
Um mácron ou macro (do grego μακρός, makros, "grande") é um sinal diacrítico ( ¯ ) colocado sobre uma vogal originalmente para indicar que esta vogal é longa. Seu oposto é uma braquia ( ˘ ), usado para indicar uma vogal curta. Estas distinções são geralmente fonêmicas.1


Se escreve com o mácron, ao invés de Rikudou se escreve Rikudō.

Sasuke significa Uchiha, sabia? Tipo, escrever Uchiha ou escrever Sasuke dá na mesma, isso no Google Tradutor, é claro.

Vários erros grotescos como esse acontecem no Google Tradutor. Pra mim esse lance de Rikudou e Madara serem a mesma coisa em um simples tradutor não significa nada.

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Só por curiosidade (pra quem não sabe), na verdade a palavra Uchiha (うちは) tem relação com Uchiwa (うちわ) (Significa "Leque" em japonês, o simbolo do Clã que os Uchihas carregam nas costas que faz analogia ao elemento fogo que o Clã usa).

Em japonês a particula (wa) é escrita (ha), não sei se isso influenciou algo na hora do Kishi trocar as letras, mas a ideia foi a do Leque mesmo.

Mas enfim, eu digitei Sasuke no tradutor e apareceu apenas Sasuke - サスケ (não sei como você configurou ai).

É claro, ninguém está querendo dizer que existe algum tipo de profecia do tradutor (kkkkkk) a gente apenas está querendo entender o que aconteceu (pois aparentemente não dá pra qualquer um alterar a tradução ao bel-prazer).

E "Rikudō" ou "Rikudou" é apenas a versão Romaji da palavra, escrita originalmente em Kanji não dá pra saber quais letras foram usadas; um "o" dobrado ou um "ou" (a não ser que tenha uma versão em Kana em algum lugar, mas eu nunca vi).

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Digite Sasuke, depois digite Uchiha. Verás que é a mesma coisa. Tanto na pronúncia quanto na forma escrita. Digite separadamente, um nome de cada vez, e não Sasuke Uchiha de uma vez só.

Rikudō é a forma correta de se escrever, pois estamos escrevendo em português. Precisamos de alguns acentos às vezes para escrever palavras que não são da origem de nossa língua.

Digite Rikudō. Vai aparecer o nome do Rikudō, porém, escrito de outra forma, pois o mangá não segue 100% a língua japonesa.

E como a Paty (Uchiha Psycho) disse, Rikudō tem algo haver com divindade, sábio, eremita, essas coisas.

Olha aí o lance do Sasuke que eu disse: Sasuke traduzido de PT para JP: http://translate.google.com.br/?hl=pt-br#pt/ja/Sasuke

Uchiha traduzido de PT para JP: http://translate.google.com.br/?hl=pt-br#pt/ja/Uchiha

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Atlas Titan escreveu:

Você escreveu Rikudō (e não Rikudou) ai aparece os Kanjis: " 六道 " que significa divindades.


Eu escrevi Rikudou, o google tradutor mudou automaticamente para Rikudō. :diogo:


Agora deu certo :oO: Antes eu estava colocando o japonês do lado esquerdo e outro idioma do lado direito, por isso não funcionava. :fem:
Mas anyway, não consigo imaginar se Kishi fez isso de propósito ou se é só uma coincidência. :neves:

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Provavelmente é zueira mesmo, pq se vc coloca Uchiha No português para traduzir para o japonês, o resultado é Sasuke!

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Puutzz quando vi :UH:  tomei um susto :cerealguy2: 
Madara Sennin  :fem:  partiubolarumateoriadequeomadaraéareencarnaçãodorikudousennin# :diogo:

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
LOL, que coisa esquisita...


Será uma pista do Kishinmoto ou ele só ta querendo trollar a gente mesmo..!?!

De qualquer forma é bem interessante isso.

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
bem estranho essa parada ae.

mas se significar alguma coisa com certeza kishi vai nos revelar com o tempo.

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
É zueira.

Zueira das bigs. Quem tem conta da pra alterar as coisinhas do tradutor, os fãnzinhos fizeram isso.

Foi o pessoal zueiro.

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
マダラ: Madara
Legal mais ao mesmo tempo esntranho

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
Eu tentei fazer com Kakuzu e ficou Kaku-zu ???

Lol .

Voltando ao tópico , será mesmo que não tem nada a ver Rikkudou e Madara não ?

O.O

Profecia dos Googles

descriptionAlguém explica isso? - Página 2 EmptyRe: Alguém explica isso?

more_horiz
LOL, que sinistro isso!

Mas não acho que uma 'pista' do Kishimoto.

De fato Madara tem muita coisa em comum com o Rikudou, mas sei lá...


Mas é estranho, e aparece o mesmo nome 'Madara' em vários idiomas diferentes.
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos