Sertão escreveu:L⍱scivi⍱ escreveu:@Sertão, você sabe realmente ler em inglês?! "HANDS FULL" é uma expressão que dificilmente se encaixaria no sentido de "IR COM TUDO", principalmente por sua colocação usual trazer a ideia de "estar ocupado" ou "manter-se ocupado com muita coisa ou algo trabalhoso".
Sim, sei o suficiente para interpretar aquela frase da maneira correta. Não tem nada haver com estar ou não ocupado, afinal qualquer intruso que fosse, ocuparia Pain de qualquer forma.
"Hands full" significa literalmente entrar com os dois braços, se doar ao máximo, dar tudo de si. Não existe qualquer contexto em que essa frase pode ser interpretada de outra forma. A conclusão da sentença deixa ainda mais evidente o tom que Obito usou "Cara... Jiraiya fez jus a sua reputação...". Que é uma clara referência ao poder DO sANNIN.
Outra coisa que deixa a cena ainda mais impactante, é a própria reação de Nagato depois da frase de Obito "É, mas demos um jeito nele..." - É como um filho chegando com notas medíocres para a mãe e dizer "mas o que importa é que eu passei de ano".
Qualquer um de vocês de que tente desmerecer a luta difícil que Jiraiya deu a Pain, irá apenas passar vergonha, já que não foi um depoimento, foram 3 depoimentos extremamente coesos, com um deles sendo do próprio Pain "Não teríamos vencido".
Não, você não sabe separar convicções de uma interpretação coesa e desnuda de viés, vide que você precisou mudar completamente o significado de uma expressão comum na língua de origem para atender sua agenda. A partir daí, é fácil matar todo tipo de argumentação sua a pauladas...