Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais! Entrar

É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

+14
Nero Sparda
SenjuIchizoku
yhwach
Counter Spectre
ShinobinoKami
viniqueii
Nigth_-ManiaC--
Wayne
Darkon
Silent_Killerナアヤ
Wick
Sertão
Yaku1
Lucas Lins
18 participantes

descriptionÉ chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 EmptyRe: É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

more_horiz
yhwach escreveu:
o yata pode refletir um soco do tribunal vivo? (marvel)


Não reflete nem um do Saitama, quem dirá do TV

descriptionÉ chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 EmptyRe: É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

more_horiz
ShinobinoKami escreveu:
Sertão escreveu:
O cara acha que o Google tradutor que ele usa é melhor que os tradutores da Viz.

Prove que essa natureza é elementar e não a natureza do próprio escudo (sua forma natural)?


Tradução do Google? Analise Kanji por Kanji:
性質 (Seishitsu) - Natureza - https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%80%A7%E8%B3%AA#Japanese
変化 (Henka) - Transformação - https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A4%89%E5%8C%96#Japanese

Além disso, caso não tenha notado, o termo está entre parentese, pois é um termo criado pelo Kishimoto, tanto é que se você pesquisar no google, só apareceram resultados relacionados a Naruto. Então mesmo que os kajins possam ter o sentido de "alteração de propriedades", o tradutor não podia ter traduzido assim.  

Kakashi está falando da transformação do escudo quando explica ao Naruto sobre as transformações de natureza?
É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 %E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-274

Transformação da Natureza (性質変化, Seishitsu Henka) é uma forma avançada de controle do chakra. Isso implica na moldagem e definição de seu chakra em um tipo de inato de natureza de chakra, alterando suas propriedades e características.


Ótimo, agora temos que não tem nada haver com elementos em si, mas sim com a mudança de propriedades do chakra. Nem são 5 elementos, são 7, pois entra Yin e Yang. O que permite criar algo muito além das 5 naturezas básicas.

Assim como um usuário de Onmyouton pode criar qualquer técnica, de qualquer elemento ou característica, o escudo poder se adaptar a qualquer ataque existente, nem ataques astrais passam por eles.

Concluímos que a tradução da Viz é extremamente adequada, ao contrário de alguém que associa o escudo as 5 transformações básicas de natureza, limitando erroneamente o escudo.

descriptionÉ chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 EmptyRe: É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

more_horiz
Sertão escreveu:
ShinobinoKami escreveu:
Sertão escreveu:
O cara acha que o Google tradutor que ele usa é melhor que os tradutores da Viz.

Prove que essa natureza é elementar e não a natureza do próprio escudo (sua forma natural)?


Tradução do Google? Analise Kanji por Kanji:
性質 (Seishitsu) - Natureza - https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%80%A7%E8%B3%AA#Japanese
変化 (Henka) - Transformação - https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A4%89%E5%8C%96#Japanese

Além disso, caso não tenha notado, o termo está entre parentese, pois é um termo criado pelo Kishimoto, tanto é que se você pesquisar no google, só apareceram resultados relacionados a Naruto. Então mesmo que os kajins possam ter o sentido de "alteração de propriedades", o tradutor não podia ter traduzido assim.  

Kakashi está falando da transformação do escudo quando explica ao Naruto sobre as transformações de natureza?
É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 %E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-274

Transformação da Natureza (性質変化, Seishitsu Henka) é uma forma avançada de controle do chakra. Isso implica na moldagem e definição de seu chakra em um tipo de inato de natureza de chakra, alterando suas propriedades e características.


Ótimo, agora temos que não tem nada haver com elementos em si, mas sim com a mudança de propriedades do chakra. Nem são 5 elementos, são 7, pois entra Yin e Yang. O que permite criar algo muito além das 5 naturezas básicas.

Assim como um usuário de Onmyouton pode criar qualquer técnica, de qualquer elemento ou característica, o escudo poder se adaptar a qualquer ataque existente, nem ataques astrais passam por eles.

Concluímos que a tradução da Viz é extremamente adequada, ao contrário de alguém que associa o escudo as 5 transformações básicas de natureza, limitando erroneamente o escudo.


Errado, como eu já disse, a tradução oficial está errada, o termo é "Transformação da Natureza" (ou algo análogo, como está na tradução pirata com "Alterações da Natureza") e tem que está em ASPAS para quem ler saber que se trata do termo criado pelo Kishimoto para descrever as capacidades de alteração de natureza do chakra, e não uma capacidade literal de alteração de natureza. E agora está mentindo, é impressionante como você começa a mentir quando encurralado, a tradução de fã não cita em lugar algum 5 transformações básicas de natureza, ele cita corretamente as "Alterações da Natureza" (em ASPAS).

descriptionÉ chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 EmptyRe: É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

more_horiz
O Databook 3 (Sha no Sho) da Panini também cita "manipulações da natureza", se isso faz algum diferença.

Spoiler :

descriptionÉ chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 EmptyRe: É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata

more_horiz
ShinobinoKami escreveu:
Sertão escreveu:
ShinobinoKami escreveu:
Sertão escreveu:
O cara acha que o Google tradutor que ele usa é melhor que os tradutores da Viz.

Prove que essa natureza é elementar e não a natureza do próprio escudo (sua forma natural)?


Tradução do Google? Analise Kanji por Kanji:
性質 (Seishitsu) - Natureza - https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%80%A7%E8%B3%AA#Japanese
変化 (Henka) - Transformação - https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A4%89%E5%8C%96#Japanese

Além disso, caso não tenha notado, o termo está entre parentese, pois é um termo criado pelo Kishimoto, tanto é que se você pesquisar no google, só apareceram resultados relacionados a Naruto. Então mesmo que os kajins possam ter o sentido de "alteração de propriedades", o tradutor não podia ter traduzido assim.  

Kakashi está falando da transformação do escudo quando explica ao Naruto sobre as transformações de natureza?
É chegada a hora, fórum NS vamos destrinchar o Yata - Página 4 %E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88-274

Transformação da Natureza (性質変化, Seishitsu Henka) é uma forma avançada de controle do chakra. Isso implica na moldagem e definição de seu chakra em um tipo de inato de natureza de chakra, alterando suas propriedades e características.


Ótimo, agora temos que não tem nada haver com elementos em si, mas sim com a mudança de propriedades do chakra. Nem são 5 elementos, são 7, pois entra Yin e Yang. O que permite criar algo muito além das 5 naturezas básicas.

Assim como um usuário de Onmyouton pode criar qualquer técnica, de qualquer elemento ou característica, o escudo poder se adaptar a qualquer ataque existente, nem ataques astrais passam por eles.

Concluímos que a tradução da Viz é extremamente adequada, ao contrário de alguém que associa o escudo as 5 transformações básicas de natureza, limitando erroneamente o escudo.


Errado, como eu já disse, a tradução oficial está errada, o termo é "Transformação da Natureza" (ou algo análogo, como está na tradução pirata com "Alterações da Natureza") e tem que está em ASPAS para quem ler saber que se trata do termo criado pelo Kishimoto para descrever as capacidades de alteração de natureza do chakra, e não uma capacidade literal de alteração de natureza. E agora está mentindo, é impressionante como você começa a mentir quando encurralado, a tradução de fã não cita em lugar algum 5 transformações básicas de natureza, ele cita corretamente as "Alterações da Natureza" (em ASPAS).


A tradução pirata induziu ao erro, como no caso do counter spectre que limitou o escudo a 5 transformações básicas. Meu post foi para elucidar essas questões e você veio com esse mimimi  :aliens:

Manipulação de natureza é uma referência a capacidade mudar a propriedade do chakra. Então a tradução da Viz mantém o mesmo sentido, como uma tradução que possibilita uma menor margem de interpretações equivocadas;
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos