Joe escreveu:@pererecacomquiaboTodas as traduções oficiais mantêm o mesmo sentido de ser uma explicação geral, e não excepcional, do mecanismo de cura da lesma.
Português: "Eu dependo da ligação com a Cem Forças da Tsunade-sama."
Inglês: "Eu só consigo usar meus poderes em resposta à Força de Uma Centena da Lady Tsunade."
Se há incoerência na narrativa, a última informação é que detém mais peso, ou alguém por acaso questiona o fato de o Chidori ter sido alterado de uma emissão qualquer de chakra + corrida em alta velocidade para uma liberação de natureza do elemento relâmpago?
A Regeneração Mitótica sofreu alteração com o tempo também. No Clássico, era um jutsu para ser utilizado em último caso. Na Guerra, é um jutsu que é estimulado a ser usado com frequência; ele foi alterado para um jutsu que permite que uma médica vá para linha de frente e lute.
Não são traduções oficiais, mas sim tradução oficial porque a tradução em português é apenas uma tradução da versão em inglês, ou seja, uma tradução da tradução. Além disso, não existe tradução 100% correta porque a língua tem nuances. Se Katsuyu tivesse detalhado a conexão ou se isso tivesse sido mencionado em outros lugares seria um fato incontestável, mas não é há outras interpretações e traduções. E que retcom é esse que aconteceu no mesmo quadro? O Orochimaru demonstra ter conhecimento da cura através de Katsuyu nesse quadro o que significa que Tsunade usou durante a Guerra, então nesse momento o mangá fez um retcom e decidiu que a Tsunade já tinha o selo na guerra? Se foi ele fez de novo porque vimos uma versão adulta da Tsunade sem o selo no período entre guerras. Será que não é mais fácil simplesmente admitir que não há uma dependência do selo ao invés de fazer birra?